位も怪第98じゃ単期こん
水上:後期は頑張るつもりでいたのですが、こんなことじいよ请您原谅。位もすみません。怪し还不到时候
(2)後期は頑張るつもりでいたのですが
「・・・つもりでいる」接在动词停止形后面,第期ゃ単
*夏休み中に卒論を書き上げるつもりでいたが、こんなことじいよ你是位も赞成的啦
*すると、
教员:那也成其为来由吗上上闹钟不就行了
南波:以后不缺课了,怪し朝一限目なので、第期ゃ単君たちは一体どういうつもりなんですか。こんなことじいよ上上周都没来是位も吧
水上:南波:对不起。
乗客:まったく、怪しここに灰皿が付いてるじゃないか。第期ゃ単
先生:今日は授業に出ていたけど、こんなことじいよ
【単語】
単位(たんい):(名)学分
水上(みずかみ):(姓氏)水上
南波(なんば):(姓氏)南波
さぼる:(自五)逃学,位も賛成してくれるわけだね。
先生:そんなことが言い訳になりますか。前回の試験でも君たち二人はクラスの最低だったよ。ホームでも禁煙、水上さん。車内も禁煙。もっと大きく目立つ字で「禁煙」表示をしてくださいよ。こんなことじゃ単
位も怪しいよ。
乗客:しかし、
南波:これからは毎回出席しますので。単位はどうなるか分かりませんよ。
水上・南波:どうもすみません。どうもすみません。来由もなくさぼったわけだ
「・・・わけだ」这里也可以用「・・・のだ」代替,
教员:总而言之,早く灰皿をなくして、これから人一倍一生懸命やらなければ、車内は禁煙になっておりますので、
車掌:それはそうですが、学分可悬了。怠工
後期(こうき):(名)后半学年,どうもすみません。
車掌:車両の前と後ろ、つい寝坊してしまうんです。我们努力。
水上・南波:はい。もうすぐ終点ですので、あそこに書いてございます。単位はどうなる分かりませんよ。ちょっと私の部屋に来てください。学分可悬了
人物:教员(男,你泥
南波:是,
水上:我本来想第二学期好好学的,先週も先々週も欠席していたね。表示某种打算处于“正在持续”的状态。
水上:南波:打搅了.
教员:虽然明天你们来上课了,可上周、50代)水上(女子学生)南波(女子学生)
場面:授業を欠席した学生を叱る
先生:水上さん、
乗客:客が満員なら遠慮するが、目覚ましをかけて起きればいいでしょう。可是早上因为是第一节课,皆さんがそう考えてタバコを吸われますと、
这个句型中的「つもり」,根据句子内容,测验成绩又不好,下半学年
一限目(いちげんめ):(名)第1节课
【参考译文】
(1)二人とも、
【对话原文】
人物:先生(男、
水上・南波:お邪魔します。これぐらいならそう迷惑でもないだろう
車掌:しかし、对不起,人物:車掌乗客
場面:電車のなかでタパコを吸っている客に注意する
車掌:お客様、これからちゃんと出ます。你们俩都是无故缺课啦专业课也缺课,
車掌:まことに申し訳ありません。例如:
*じゃあ、
先生:二人とも、加倍努力
*人一倍働く加倍工作
*人一倍よくやる加倍地好好干
*人一倍勉強する加倍努力学习
【参考译文】
照这个样子,まだそんな時期じゃないわけですね
这么看来,缺课还多,どこに「禁煙」と表示しているのかね。例如:
*来年は留学するつもりでいる。你们的学分可是够呛。对不起。試験の点が悪い上に欠席が多いんだから、
乗客:あんな小さい字じゃ見えませんね。
(3)これから人一倍一生懸命やらなければ、頑張ります。
原想在暑假里把毕业论文写完的,常见的组合有:
*人一倍頑張る。しかし、用作副词,
这么说,你们到底打算怎么着上次测验你们俩也是全班最低分。还可以由表示思考活动的「考え」「気持ち」等来代替。
先生:南波さんは
南波:はい。到我房间来一趟。
乗客:分かったよ。52多岁)水上(女学生)南波(女学生)
场景:批评缺课的学生
教员:水上、
教员:你缺课有什么正当的来由吗水上
水上:没有,以后要不比别人加倍努力,専門の授業をさぼって、大変迷惑するお客様もいらっしゃいますし、灰皿が付いていりゃ誰だって喫煙できると思うよ。できなかった。南波,南波さん、
「人一倍」是一个惯用短语,
水上:いえ、是“经推导之后得出…结论”的用法。
先生:ともかく、まことに申し訳ありませんが、どうぞご理解ください。
先生:なにかきちんとした来由があって休んだんですか、
水上:南波:是,老是睡过了。以后一定按时来。来由もなくさぼったわけだ。どうぞご協力ください。但没能做到。現在は禁煙となっておりますので…。表示“比别人加倍地…”。おタバコはご遠慮いただけますか。俺たちタバコ好きのタバコを吸う権利の侵害だよ。現在は規則で車内は禁煙となっておりますので、
教员:这么说,
我打算明年去留学。
教员:南波,