戴孚仆附译文仆先生
弁至舍而先生至,也说名字叫崔;有一个姓杜的也说名字叫杜。」然无以自免。围观的人没有不奔逃的。他这才被释放。这时候有龙虎出现在仆仆先生身边,且诟曰:「若仙,县官认为惑众,
李休光把这事儿写成奏章报给皇上,有什么姓名!现在去而复返,
其后果州女子谢自然,子当执。就住下了,王弁仰脸对仆仆先生说:“先生教我杏丹术还没有教成,忽见道旁草舍,引妻子跣出府,野人也,不亦可乎」先生曰:「善。
休光以状闻,望着白叟渐渐飘远。把他捉去盘问。自云姓仆名仆,把黄土村改为仙堂村,滔命男弁为主,想借住一宿。一会儿,有五色的云朵从北方飘来,喝令左右把他拿下。白叟与药数丸,如妄动失节,孔申、
仆仆先生,如今让我受这意外的罪!亦云名杜。房舍全都震坏,(出《广异记》)
【译文】
不知道仆仆先生是什么地方人。为什么弃我而去呢”那时仆仆先生乘着云朵已经走过十五次了,精思饵杏丹,”过了挺长时间,”仆仆先生说:“麻姑、吃了就饱了,忽见白叟乘五色云,都向我请教道术,天亮后拜别。
李休光没有站起来接见他,不想和当官的接触。人吏数万皆睹之。问其姓氏,他穿衣吃饭与平常人一样,欲求一宿。推迟了衰老,立仆仆先生庙,李休光把吴明珪叫来问他说:“你的外甥居然和妖怪交朋友,离地一丈多高的时候,精心研制出一种叫做“杏丹”的药,休光召明珪而诘之曰:「子之甥乃与妖者友,这个投宿的客人饿得难受,他就向空中祷告说:“老神仙因为什么事让我看见了,休光惧而走,
后来有一个在义阳郊外走路的人,不欲以姓名行于时俗乎
后有人于义阳郊行者,
这以后有一位叫谢自然的果州女子,先生曰:「余道者,黑云四起,他说他确实是看过神仙。前无棣县令王滔寓居黄土山下,善待之。凡三十余年,以卖药为业。见到的人都很惊诧。王弁因为服用杏丹,李休光吓得逃跑,其诸姓亦尔,我没有讲完,至大历十四年,建起了一座仆仆先生庙。非他也。不是因为别的。不知何许人也。让王弁做仙堂观观主兼谏议大夫,顷之,玄宗乃诏改乐安县为仙居县,先生因授以杏丹术。县官认为他是谣言惑众,问客所以。客便遽礼,
休光踞见,
王弁去到仆仆先生家中时,仆仆先生从王家门前颠末,至此昏黑,具以状白。客至安陆,唐玄宗就下令改称乐安县为仙居县,」久之,孔申、这庙至今还在。二茅之属,但无食耳。筋力称是。无乃神仙降于人间,
或以告刺史李休光,就先生所居舍,”说完,白日里升天成仙。王滔让儿子王弁以主人的身份很好地款待了仆仆先生,他已经六十六岁,忽然见道旁有一所草房,白叟说:“我是仆仆野人,」乃诣休光府。自己食用。既明,有姓崔者,当自然学道时,自己领着妻子儿女光着脚跑出府门。当威之,”于是就来到李休光府中。莫非神仙来到人间,白叟在云中坐。凡六十六岁,卖药为业。顷刻间雷电大作,故止,亦云名崔﹔有姓杜者,官吏百姓上万人都看到了。而且还骂他说:“你如果是神仙应当急速就拜别了,二茅等人,开元三年,让县尉严正诲关照营地施工建筑,就应该给他们一点颜色看看,斯须雷电大致,已十五过矣。客云:「实见神仙。名号叫通真先生。叱左右执之。走到这儿天就黑了,问道于余,乃向空祝曰:「仙公何事见,等到王弁与他说话,今见在。”王弁说:“他们对你有礼貌,家于光州乐安县黄土山,不也很好吗”仆仆先生说:“也好。
有人把这事报告给刺史李休光。使他们对道家心服口服,
时弁舅吴明珪为光州别驾,问白叟的姓名。
那时王弁的舅舅吴明珪是光州别驾,府舍皆震坏。你就应该感化他们,他们如果失礼妄动,其他各种姓氏的人也这样,客苦饥甚。他共享去三十多年的时间,因此他搬家到别处去住了。一定是妖怪!皇帝下令在那草屋的附近,不欲与官人相遇。走地数十丈,白叟就坐在那云中,有一个姓崔的,号通真先生。妖也。白天的时间又短,王方平、他来到安陆,王弁住在吴明珪家里。失头巾。王弁详细地说明了事情的颠末。王方平、先生过之。而形貌还像四十多岁,置仙堂观,力气也和四十多岁的人相当。望之渐远。当遂往矣﹔今去而复来,你应该把他抓起来。直吏收头巾,仆仆先生也回到家中。他的家在光州乐安县黄土山。食之便饱。客方见释。衣服饮食如常人,但是他没有办法摆脱,有五色云自北方来,只是没有吃的东西。白叟曰:「仆仆,碎庭槐十余株,多次向人们说起这事,县尉严正诲护营筑焉。天晚了还没走到前村,”王弁的舅勇于是就让王弁把仆仆先生找来。使心伏于道,则与仆仆先生姓名相类矣。等到他回来,他便急忙下拜行礼,莫知其所由来。白日上升。他说:“天阴,」先生曰:「麻姑、有何名姓」州司画图奏闻,